SSブログ

盆休みは骨休め [ぐるめ]


お盆を中心とした《期間休業》のお知らせが来るが、呼び方がまちまちだ。
夏期休業、夏季休業、お盆休み、などだ。

隣国のお客様は「"O-bon" Holidayはいつからですか?」と書いてくる。
自分たちの休みは〈Summer Holiday〉と称し、今年は「7th~11th August」と案内が来た。

Kumepit から海外のお客様へはやはり〈Summer Holiday〉と知らせる。
短めに言って、長く休むと問題があるので、長めに案内している。
今年は「We have Summer Holidays from 11th Saturday to 18th Sunday, August」とメールやFaxで案内している。

隣国のお客様の場合、電話やFax交信出来るのは明日まで。
その後、どちらかが休みなので次に交信出来るのは19日の月曜日。

”盆前盆中”の段取りを今日と明日で済まさねばならない!Kumepit社が休みの間、客先が外国為替関係の取り組みをするかもしれない。
Kumepit社が休みの間、お取引銀行はお仕事をなさっている。外国為替関係の案内があるかもしれない。
そういう諸々の想定で、段取りをしておかねばならない。
朝から半パニックに入っている。

〈bon〉休み中は〈骨〉休みをしたい!〈骨〉は英語で〈bone〉だが、語源は〈盆休み〉だろうか?

2013-08-05 14.46.26.png

お昼はオ・セイリュウさんで《冷製豚しゃぶうどん》を戴いた。
大変美味しかった。
nice!(1)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:moblog

nice! 1

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

Facebook コメント

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。